Orthros Gospel 1
اللحن الأول والأنجيل الاول للسحر
Liturgy of St. John Chrysostom
Antiphon Prayer (PLC p. 479)
O Christ God, You showed Thomas your side from which gushed blood and water, symbol of Baptism. You invited him to touch the wound by which mankind was healed from its ancient deep wound. We ask You to strengthen our faith in your Divinity and Humanity so that we may become witnesses to your glorious Resurrection by our words, our deeds, and our way of life.
For You are our Resurrection, O Christ, God, and to You we render glory and to your Eternal Father and your All-holy, Good and Life-giving Spirit, now and always and forever and ever.
صلاة الأنديفونة
أيها المسيحُ الإله، يا مَن أظهرَ لتوما جنبه الذي خرج منه الدم والماءُ، رمز المعمودية، ودعاه ليلمُسَ الجُرحَ الذي به شُفِيّ الإنسانُ من الجرح العظيم، ثبَّت ايماننا بلاهوتك، فنُصبحَ شُهوداً لقيامتكَ المجيدة بأقوالنا وأفعالنا وسيرتنا الجديدة
لأنك أنت قيامتُنا أيُها المسيحُ الإله، وإليك نرفع المجد، وإلى ابيكَ الأزلي وروحك القدُّوس، الآن وكل أوان وإلى دهر الداهرين.
الشعب: آمين.
Antiphons of the Pascha:
1- Shout joyfully to God, all you on earth.
Through the prayers of the Mother of God, O Savior save us!
2- Sing praise to the glory of his name; proclaim his glorious praise.
3- Say to God how tremendous are your deeds! For your great strength your enemies fawn upon You.
Glory be…. Now and always…
الأنديفونة الأولى للعيد:
1. هللوا للرب يا جميع الارض
بشفاعة والدة الاله يا مخلص خلصنا
2. ألا اشيدوا باسمه. اجعلوا تسبيحه مجيداً
3. قولوا لله ما ارهب أَعمالك. ولعظم قدرتك يتملق أعداؤك
4. لتسجد لك جميع الارض ولتشد لك
المجد للآب... الآن وكل أوان...
Entrance Hymn:
“In the assemblies bless God, the Lord, from Israel’s wellsprings. O Son of God, Who are risen from the dead, save us who sing to You: Alleluia!”
ترنيمة الدخول:
في المجامع باركوا الله الرب من ينابيع إسرائيل. خلصنا يا ابن الله يا من قام من بين الاموات نحن المرنمين لك هللويا
Troparion of St. Thomas: (7th Tone) (3 times)
While the tomb was sealed You shone forth from it, O Christ our Life, and while the doors remained closed, You stood among your Disciples, O Resurrection of all, and through them You restored a new spirit in us according to your great Mercy.
نشيد القديس توما: باللحن السابع (3 مرات)
إذ كان القبر مختوما ً اشرقت منه ايها الحياة. ولما كانت الابواب مغلقة وقفتَ بالتلاميذ، ايها المسيحُ الاله قيامة الكل وجددت لنا بهم روحاً مستقيماً بعظيم رحمتك.
Kondakion of Pascha: (Tone 8)
Though You went down in the tomb, O Immortal One, You overthrew the power of hades, and rose victorious, O Christ God, Your greeted the Ointment Bearing Women, saying: Rejoice! You gave peace to your Apostles, and to those who had fallen resurrection.
قنداق الفصح: باللحن الثامن
وإنْ نزلت الى القبر، يا من لا يموت، فقد نقضتَ قدرة الجحيم وقمت كظافر، أيُّها المسيحُ الإله. وللنسوة حاملات الطيب قلتَ افرحن. ولرُسلِك وهبتَ السلام، يا مانح الوقعين القيام.
Trisagion or Instead of the Trisagion: “All of you who have been baptized…”
يمكن استبدال أياً من النشيد المثلث التقديس (قدوس الله أو أنتم الذين بالمسيح اعتمدتم...)
Epistle: Acts of the Apostle, 5:12-20 - SUNDAY OF ST. THOMAS
PROKIMENON: (Tone 3) Ps.146: 5; 117: 1
Great is our Lord, and great is his power, and to his wisdom there is no limit.
Stichon: Praise the Lord, for he is good, for his mercy endures forever.
READING from the Acts of the Apostles
In those days by the hands of the apostles many signs and wonders were done among
the people (and with one accord, they all would meet in Solomon’s portico; but of the rest, no one dared to associate with them, yet the people made much of them. And the multitude of men and women who believed in the Lord continued to increase), so that they carried the sick into the streets and laid them on beds and pallets, in order that, as Peter went by, at least his shadow would fall upon some of them. And crowds also came to Jerusalem from neighboring towns, and they brought the sick and those afflicted with unclean spirits — and all of them were healed.
But the High Priest rose up, and all his supporters (that is, the members of the Sadducean sect), and being filled with hatred, they laid their hands upon the apostles and threw them into the public jail. But during the night, an angel of the Lord opened the doors of the prison, and led them out, saying: “Go, and standing in the temple, speak to the people all the words of this life.”
ALLELUIA:(Tone 8) Ps.94: 1, 3
Come, let us rejoice in the Lord, let us sing gladly to God our Savior!
Stichon: For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
مقدمة الرسالة
عظيمٌ ربُّنا وعظيمةٌ قوَّتُة، ولا إِحصاءَ لعلمِة
سبّحوا الربَّ فإن الترنيمَ صالح، لإلهنا يلذُّ التسبيح
أعمال الرسل (5:12-20)
في تلك الايام، جرت على ايدي الرسلِ آياتٌ وعجائبُ كثيرة في الشعب. وكانوا كلُّهم بنفسٍ واحدةٍ في رواقِ سليمان. ولم يكن احدٌ من الآخرين يجترئ ان يُخالطهم، بل كان الشعبُ يعظمُهم. وكان جماعاتٌ من رجالٍ ونساءٍ ينضمّون بكثرةٍ، مؤمنينَ بالربّ، حتى إِنهم كانوا يخرجون بالمرضى الى الشوارع، ويضعونهم على فُرُشٍ وأَسرّة، ليقعَ ولو ظِلُ بطرسَ عند اجتيازه على بعضٍ منهم. وكان يجتمعُ ايضاً الى اورشليمَ جمهورُ المدن التي حولها، يحملونَ المرضى والمعذَّبينَ بالأرواح النجسة، فكانوا يُشفُوْن جميعُهم. فقامَ رئيسُ الكهنةِ وكل من معه، وهم من مذهب الصدّوقيين، وامتلأوا حسداً. وأَلقوا أَيديَهم على الرسلِ وجعلوهم في السجن العام. ففتحَ ملاكُ الربِ ابواب السجنِ ليلاً، وأَخرجهم وقال: امضوا وقِفوا في الهيكل، وكلّموا الشعبَ بجميعِ كلماتِ هذه الحياة.
هللويا
هلمّ نبتهج بالربّ، ونهلل للهِ مخلّصنا
فإن الربَّ الهٌ عظيمٌ، وملكٌ عظيمٌ على الارضِ كلّها.
Gospel of the Feast: John 20: 19-31 (Skeptic Thomas)
When it was late, that same day, the first of the week, though the doors where the disciples gathered had been closed for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst and said to them, “Peace be to you!” And when he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore rejoiced at the sight of the Lord. Jesus said to them again, “Peace be to you! As the Father has sent me, I also send you.” When he had said this, he breathed upon them, and said to them, “Receive the Holy Spirit; whose sins you shall forgive, they are forgiven them; and whose sins you shall retain, they are retained.” Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into his side I will not believe.” And after eight days, his disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being closed, and stood in their midst, and said, “Peace be to you!” Then he said to Thomas. “Bring here your finger, and see my hands; and bring here your hand, and put it into my side; and be not unbelieving, but believing.” Thomas answered and said to him, “My Lord and my God!” Jesus said to him, “Because you have seen me, Thomas, you have believed. Blessed are those who have not seen, and yet have believed.” Many other signs also Jesus worked in the sight of his disciples, which are not written in this book. But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
الإنجيل (يوحنا 20: 19-31)
في عشية ذلك اليومِ عينه، وهو الاولُ في الاسبوعِ، والابواب مغلقةٌ، حيثُ كان التلاميذُ مجتمعين خوفاً من اليهود، جاءَ يسوعُ ووقفَ في الوسطِ وقالَ لهم: السلامُ لكم. ولمَّا قال هذا أَراهُم يديه وجنبَهُ، ففرح التلاميذُ إِذ أَبصروا الرب. وقال لهم يسوعُ ثانيهً: السلام لكم، كما أَرسلني الآبُ كذلك أَنا أُرسلُكم. ولما قال هذا نفخ فيهم وقال لهم: خُذوا الروحَ القدس. مَن غفرتُم خطاياهم تُغفَرْ لهم، ومن أمسكتم خطاياهم أُمسِكَت. وان توما أَحدَ الاثني عشر الذي يُقالُ له التوأَم، لم يكن معهم حين جاءَ يسوع. فقال له التلاميذُ الآخرون: إننا قد رأينا الرب. فقال لهم إِنْ لم أَرَ موِضعَ المساميرِ في يديهِ، وأَضعْ إِصبعي في موضعِ المسامير، وأَضعْ يدي في جنبةِ لا أُومن. وبعد ثمانيةِ أَيامٍ كان تلاميذُهُ أَيضاً داخلاً وتوما معهم. فأتى يسوع والابوابُ مغلقةٌ ووقف في الوسطِ وقال السلامُ لكم. ثم قال لتوما: هاتِ إِصبعَك الى ههنا. وعاينْ يدَيَّ، وهاتِ يدَك وضَعْها في جنبي، ولا تكُن غيرَ مؤمنٍ بل مؤمناً. أَجاب توما وقالَ له: ربي والهي! قال له يسوع: لأنك رأَيتني يا توما آمنت طوبى للذين لم يَروا وآمنوا. وآياتِ أُخرَ كثيرةً صنعَ يسوع أَمامَ تلاميذهِ لم تُكتَبْ في هذا الكتاب. وإِنما كُتبَت هذه لتؤمنوا بأَنَّ يسوعَ المسيحَ هو ابنُ الله. ولتكون لكم اذا آمنتم، الحياةُ باسمه.
Hymn to the Theotokos:
O shining light, Mother of God, honorable without compare; you are higher in dignity than any other human being. We magnify you with hymns.
النشيد لوالدة الاله: باللحن السابع
ايتها المصباح الساطع الضياء، وأم الاله، والشرفُ الذي لا قياس له، يا أرفع البرايا كلها، بالتسابيح نعظّمكِ.
Kinonikon: “Exalt the Lord, O Jerusalem! Praise your God, Zion! Alleluia!”
ترنيمة المناولة:
إمدحي يا اورشليمُ الرب، سبحي إلهكِ يا صهيون، هللويا.
Communion Hymn of the faithful:
Receive the Body of Christ and taste the Source of immortality. Alleluia.
بدل (اقبلني اليوم شريكاً) يرنم: جسد المسيح خذوا. والينبوع الذي لا ينضب ذوقوا. هللويا.
Post-communion Hymn: Christ is risen from the dead… (once)
بدل (لقد نظرنا ...) يرنم المسيح قام.. (مرة واحدة)
Apolysis:
“…Who rose from the dead and confirmed Thomas in the faith for our salvation…”
Copyright © ST BARBARA MELKITES OF HOUSTON | All Rights Reserved