Tone 3 – Orthros Gospel 6
اللحن الثالث والانجيل السادس للسحر
Liturgy of St. John Chrysostom
Troparion of the resurrection (3rd tone)
Let all in heaven rejoice and all on earth be glad for the Lord has exerted power with His arm: By death, He has trampled upon Death and has become the firstborn from the dead. He has delivered us from the bosom of Hades and has granted to the world great mercy.
نشيد القيامة باللحن الثالث
لتفرح السماويات، وتبتهج الارضيات. لأن الرب صنع عزاً بساعده، ووطئ الموتَ بالموت، وصار بكرَ الاموات، وأنقذنا من جوف الجحيم، ومنحَ العالم عظيمَ الرحمة.
Troparion of the Patron of the Church: The grace that shines forth from your mouth like a torch has enlightened the universe, bestowed treasures of generosity upon the world, and shown us the eminence of humility. While you teach us by your words, Father John Chrysostom, pray to the Word Christ our God, that He may save our souls!
النشيد لشفيع الكنيسة: لقد سَطَعَتْ نعمةُ فمِكَ كمصباحْ، فأنارَتِ المسكونة، ووضَعَتْ في العالم كُنوزَ الزُهْدِ في حُبِ المالْ، وأظهَرَتْ لنا سُموَّ الاتِضاع، فيا أيُّها الأبُ المؤدِبُ في أقوالِكَ يوحنا الذهبيُّ الفم، اشفَعْ إلى الكلمةِ المسيحِ الإلهْ في خلاصِ نفوسِنا.
Troparion of St Barbara: Let us praise the most venerable Barbara, who pierced the enemy's net and, like a trapped ostrich, escaped from it through the strength-giving weapon of the cross.
نشيد القديسة بربارة باللحن السابع
لنُكرِّمنَّ القديسةَ بربارة، فقد كسرت هذه الجزيلة الوقار فخاخ العدو، ونجت منها كالعصفور بمعونة الصليب وسلاحه
Kondakion of the Preparation of the Nativity of our Lord, 3rd Tone
Today the Virgin is on her way to the cave where she will give birth to the Eternal Word of God in an ineffable manner. Rejoice, therefore, O universe, when you hear this news, and glorify with the angels and the shepherds Him who shall appear as a newborn Child, being God from all eternity.
نشيد الختام (قنداق) تقدمة ميلاد ربنا يسوع المسيح باللحن الثالث
اليومَ العذراءُ تأتي الى المغارة، لتلدَ الكلمةَ الكائنَ قبل الدهور، ولادةّ يُعْجزُ بيانُها. فأطربي ايتها المسكونةُ إذا سمعتِ، ومجّدي مع الملائكةِ والرعاة، مَنْ شاءَ ان يظهرَ طِفلاً جديداً. وهو الالهُ الذي قبل الدهور.
Epistle: Col 1:12-18 – 28th Sunday after Pentecost
PROKIMENON Sing praise to our God, sing praise!
Sing praise to our King, sing praise!
Stichon: All you peoples, clap your hands!
Shout to God with cries of gladness!
READING from the Epistle of St. Paul to the Colossians
BRETHREN, we thank God the Father who has enabled us to share in the saints in light. He has delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son in whom we have deliverance, the remission of sins.
He is the image of the invisible God, the first-born of all creation; for in Him all things were created, those in heaven and those on earth, the seen and the unseen, whether Thrones or Dominations or Principalities or Powers: all things were created through Him all things hold together; and He is the head of the body, the Church. He is the beginning, the first-born from the dead, so that He may be first in all things.
ALLELUIA
He who dwells in the shelter of the Most High abides in the shadow of the God of heaven.
Stichon: He will say to the Lord, “My wall, my refuge my God in whom I will trust!”
رسالة الاحد الثامن والعشرون بعد العنصرة
رنموا لإلهنا رنموا، رنموا لملكنا رنموا
يا جميع الأمم صفقوا بالأيادي، هللوا لله ِ بصوتِ الابتهاج
فصل من رسالة القديس بولس الرسول الى اهل كولسي
يا أخوة، نشكرُ اللهَ الآب، الذي أهلنا للنصيب الذي من إرثِ القديسين في النور، الذي أنقذنا من سلطانِ الظلمة، ونقلنا الى ملكوت أبنِ محبته. الذي لنا فيه الفداء بدمه مغفرةُ الخطايا. الذي هو صررةُ اللهِ الغير المنظور، وبكرُ كلِ خليقة، إذ فيه خُلقَ الجميع، ما في السماواتِ وما على الارض، ما يرى وما لا يرى، عروشاً كان أم سيادات، أم رئاساتٍ أَم سلطات. به واليه خلقَ الجميع. وهو قبلَ الجميع، وفيهِ يثبتُ الجميع. وهو رأسُ جسد الكنيسة، هو المبدأ والبكرُ من بينِ الاموات، لكي يكونَ هو الاولَ في كل الاشياء.
هللويا
الساكنُ في كنفٍ العلي، يسكن في حمة إلهِ السماء
يقول للرب: أنت ناصري وملجاي، إلهي الذي عليه أتوكل
Gospel: Luke 18: 35-43 - 14th of Holy Cross
Page 178 (English) – Page 112 (Arabic)
At that time when Jesus came close to Jericho, a certain blind man was sitting by the wayside, begging; but hearing a crowd passing by, he inquired what this might be. And they told him that Jesus of Nazareth was going to pass. And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” And those who went in front angrily tried to silence him. But he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!" Then Jesus stopped and commanded that he should be brought to him. And when he came close, he asked him, saying, “What would you have me do for you?” And he said, “Lord, that I may see!” And Jesus said to him, “Receive your sight, your faith have saved you.” And at once he received his sight and followed him, glorifying God. And all the people upon seeing it gave praise to God.
الاحد الرابع عشر بعد عيد الصليب
(لوقا 18: 35 – 43)
في ذلك الزمان، لمَّا اقتربَ يسوعُ من أَريحا، كان أَعمى جالساً على الطريقِ يَستَعطي. فلمَّا سَمِعَ الجْمعَ المجتازَ، سأَلَ ما هذا، فأُخبرَ بأنَّ يسوعَ الناصريَّ عابر. فصرَخَ قائلاً: يا يسوعُ ابنَ داودَ أرحَمْني. فجعَلَ المُتقدِمونَ يَزجُورونهُ ليسكُت، أَمَّا هو فكانَ يزدادُ صراخاً: يا ابنَ داودَ ارحَمْني. فوقَفَ يسوعُ وأَمرَ أَن يُقادَ إِليه. فلمَّا قَرُبَ سأَلهُ قائلاً: ماذا تُريدُ أَن أَصنَعَ لك؟ فقال: يا سيّدي أَن أُبصِر. فقال لهُ يسوع: أَبصِر، إِنَّ إِيمانَكَ قد خلَّصكَ. وفي الحالِ أَبصَرَ وتبِعَه وهو يُمجَدُ الله . وإِذ رأَى الشعبُ كُلُّهُ ذلك سبَّحوا الله.
Hymn to the Theotokos: “It is truly right ...”
Kinonikon: “Praise the Lord ...”
Post-communion hymn: “We have seen the true Light…”
Copyright © ST BARBARA MELKITES OF HOUSTON | All Rights Reserved